Prevod od "capire bene" do Srpski


Kako koristiti "capire bene" u rečenicama:

Mi chiedevo se aveste mai avuto modo di capire bene che tipo di persone fossero.
Pitao sam se da li možda znate kakvi su kao ljudi.
Le do un consiglio. Cerchi di capire bene quali sono le priorità.
Savet Vam je gospodine, da shvatite šta su ovde prioriteti.
Fammi capire bene, perché questa è troppo forte.
Da se razumemo... Ovo je neverovatno!
Col tuo aiuto, io vorrei far capire bene alla gente che queste cose funzionano meglio se gestite dalla famiglia Tammany ed è per questo che propongo un'alleanza tra le nostre due grandi organizzazioni.
Uz tvoju pomoæ, narod se mora naterati da shvati da je sve te stvari najoblje saèuvati uz pomoæ onoga što nazivam "porodicom". Zato ti govorim o savezništvu naše dve organizacije.
Ma devi cercare di capire bene che non mi ha mai toccato con un dito finché non gliel'ho chiesto io.
Trebalo bi da znaš da me nikad nije ni takao dok ja sama nisam to tražila.
E c'è un problema con l'abito blu che non riesco a capire bene...
I problem je s plavim odelom, u koje ne mogu staviti prsta.
Se io e te dobbiamo accordarci per aiutarci a vicenda, c'e' una cosa che devi capire bene.
Ako æemo da pomažemo jedno drugom, nešto æeš morati da razumeš.
Mi faccia capire bene, lei vuole che io non faccia assolutamente niente?
Èek da shvatim ovo dobro, ti želiš da ja ne radim apsolutno ništa?
Continuo a non capire bene cosa vuoi fare una volta arrivata qui.
Još uvek ne razumem potpuno, šta nameravaš kad doðeš ovde.
Mi pare di capire che tu abbia qualcosa che voglio, e io ho qualcosa che vuoi tu, anche se non riusciro' mai a capire bene il perche'.
Verujem da imaš nešto što ja želim. A ja imam nešto što ti želiš, iako mi nikada neæe biti jasno zašto.
Fammi capire bene... hai perso conoscenza dopo cinque bicchieri... e ti hanno fatto tenere il distintivo?
Da rašèistimo... Onesvestio si se posle nekoliko piæa, a oni su ti dozvolili da zadržiš znaèku? To je...
Mi faccia capire bene perché sono leggermente confuso.
Pa hajde da ovo razjasnimo jer sam, pa, pomalo sam zbunjen.
E per fartelo capire bene, non cavalcherai per due settimane.
Da bi to stvarno doprelo do tebe, neæeš jahati dve nedelje.
Il mio autismo mi permette di capire bene gli animali da preda.
Moj autizam mi dozvoljava da razumem da su životinje plen.
Quindi solo... solo per capire bene... se qualcosa va male, io soffoco.
Samo da razjasnimo. Ako krene krivo, ugušit æu se.
Sta succedendo qualcosa che nessun altro riesce a capire bene.
Dogaða se nešto što niko ne može videti.
Non credo di capire bene cosa volete dire.
Ne shvatam u potpunosti šta želite reæi.
Dottor Bishop, mi faccia capire bene.
Doktore Bishop, de da ovo razjasnimo.
C'e' qualcosa che non va nei conti dei future, ma non riesco a capire bene cosa.
Nešto nije u redu sa ovim ovde. Ne mogu a da neuperem prstom u to.
Senza offesa, ma mi sembra il tipo che vuole far capire bene il messaggio.
Bez uvrede, ali delujete mi kao tip èoveka koji misli da mora biti po njegovom.
Fammi capire bene, questo pover'uomo... piu' di 30 anni fa e' andato al ballo con una ragazza e per questo ora sembra un pancake?
Da rašèistimo ovo... Onaj jadnik je bio na maturskom s nekom devojkom pre 30 godina, i zbog toga je on sad palaèinka?
Fammi capire bene... vuoi scendere fin lì?
Da se razumemo ti želiš meni da ližeš?
Per imitare un accento, devo capire bene le vocali.
Da bi ovladao nekim dijalektom, potrebni su ti vokali. Deni, hajde!
Credo di non capire bene perche' non mi hai mai chiamata durante una di quelle notti insonni.
Pretpostavljam da sam još uvek malo zbunjena zašto me nisi pozvao jedne od tih noæi kada nisi mogao da spavaš.
E poi... c'era questa voce... ma non riuscii a capire bene se provenisse da una persona o da un qualche essere...
A onda, èuo se glas. Nisam jasno videla, da li je biæe ili stvar.
No, fammi capire bene cosa intendevi.
Reci mi, želim znati što si htjela reæi.
Devi cercare di capire bene la situazione, Chris.
Мораш да се суочиш са овим, Крисе.
Penso che dobbiamo capire bene cosa dobbiamo affrontare.
Samo mislim da bismo trebali znati što smo se protiv ovdje.
Speravo che potessi soggiogarla per... farle capire bene le cose, farla andare in un posto lontano da me, farle avere una bella vita.
Mislio sam da je potèiniš da bolje podnese se ovo i udalji se od mene da bi živela normalan život.
Mi faccia capire bene, agente Rollins.
Hetty: Dopustite mi da ne¹to ravno, Agent Rollins.
Fammi capire bene... tua moglie e' stata con tuo padre, e adesso e' incinta di tuo fratello?
Da vidim da li sam shvatio. Tvoja žena je spavala s tvojim tatom. Sad je trudna i rodiæe tvog brata?
Rifallo un'altra volta, devo capire bene.
Moram da vidim još jednom da bih potpuno shvatio.
All'inizio ho cominciato a capire bene lo strumento della narrazione mentre scrivevo con Bob Peterson "Alla Ricerca di Nemo".
Први пут сам почео да схватам овај механизам приповедања када сам са Бобом Питерсом радио "У потрази за Немом".
Da designer, è fondamentale saper capire bene il vocabolario visivo e culturale del pubblico.
Pa je za dizajnera apsolutno ključno da ima dobro razumevanje vizuelnog i kulturološkog rečnika svoje publike.
Per concludere, torno a dare la parola agli scrittori e a Philip Roth, che aggiunse: "Rimane il fatto che capire bene la gente non è vivere.
Ali poslednju reč na ovu temu želim da vratim piscima. Tačnije, Filipu Rotu koji na kraju kaže: „Izvesno je da razumeti ljude nije ono što čini život.
"Don", gli ho detto "tanto per capire bene, voi siete famosi per fare allevamento così lontano, in mare aperto, che non inquinate."
"Don", rekao sam, "samo da razjasnim činjenice, vi ste poznati po tome što uzgajate ribu daleko na pučini, ne zagađujete."
2.8197748661041s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?